{"id":17619,"date":"2025-04-23T01:00:07","date_gmt":"2025-04-23T01:00:07","guid":{"rendered":"https:\/\/proafed.com\/?p=17619"},"modified":"2025-04-23T07:24:20","modified_gmt":"2025-04-23T07:24:20","slug":"adaptaciones-literarias-retos-y-oportunidades","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/proafed.com\/es\/adaptaciones-literarias-retos-y-oportunidades\/","title":{"rendered":"Adaptaciones literarias: retos y oportunidades"},"content":{"rendered":"<p>Siempre he entendido que el proceso de traslaci\u00f3n del blanco-sobre-negro de una novela a las im\u00e1genes-en-movimiento de una pel\u00edcula incluye no solo un necesario cambio de lenguaje sino tambi\u00e9n y, sobre todo, dar vida a un nuevo paradigma. La libertad de un escritor es infinita; cuando hacemos pel\u00edculas, en cambio, tenemos que adaptarnos continuamente a los l\u00edmites propios de la producci\u00f3n.<\/p>\n<p>Revisando el largo camino que recorrimos con <em>Wolfgang<\/em>, creo que fuimos capaces de tratar la novela con todo el respeto, y, al mismo tiempo, supimos habitar el escenario del proceso audiovisual con determinaci\u00f3n para sacar partido de las propias herramientas y hacer virtud de las dificultades.<\/p>\n<p>Sin duda, el desarrollo de guion fue lo m\u00e1s complejo. Hab\u00eda que identificar a los <em>compa\u00f1eros de viaje<\/em> que ven\u00edan de serie y saber gestionar su encaje cinematogr\u00e1fico. Nos concentramos, por un lado, en reformular aquellos elementos de la novela que difer\u00edan mucho del lenguaje audiovisual -dar voz a un ni\u00f1o autista, por ejemplo- y, por otro, en amplificar el material que ya proporcionaba <em>per se<\/em> propiedades f\u00edlmicas -la m\u00fasica fue uno de los trampolines narrativos-.<\/p>\n<p>En cuanto a los elementos que reformular, uno de los retos m\u00e1s interesantes fue conseguir trasladar el imaginario de Wolfgang -un personaje extremadamente introspectivo- a im\u00e1genes cinematogr\u00e1ficamente atractivas evitando recursos demasiado obvios como la voz en off. Incorporar el humor como elemento normalizador fue clave: alejar a los personajes del victimismo, desde el respeto y el afecto, y utilizarlo como elemento curador.<\/p>\n<p>Tuvimos la suerte de que la autora de la novela, Laia Aguilar, participara como guionista: escribi\u00f3 la primera adaptaci\u00f3n y nos ayud\u00f3 a mantener el esp\u00edritu original. La posterior incorporaci\u00f3n de otros profesionales (Carmen Marf\u00e0, Yago Alonso y Valentina Viso) nos ayud\u00f3 a aliviar nuevos l\u00edmites y quitarnos el miedo a redefinir personajes, haciendo florecer tramas paralelas a las de la novela. Junto con el resto de los productores y el director, Javier Ruiz Caldera -muy implicado tambi\u00e9n en la adaptaci\u00f3n- buscamos siempre la manera de aportar y cuidar la ternura y el humor referenciados y construir una pel\u00edcula m\u00e1s accesible a todos los p\u00fablicos, procurando aligerar los momentos m\u00e1s duros de la novela pero manteniendo su presencia, sin traicionar nunca la obra original. De esta manera, permit\u00edamos el acceso a un p\u00fablico familiar, que era uno de nuestros objetivos. Este proceso de multi-escritura, por tanto, nos permiti\u00f3 redibujar el guion respecto al texto original sin perder de vista los temas principales de la novela.<\/p>\n<p>La presencia de la m\u00fasica en la historia es important\u00edsima y es uno de esos elementos que ya posee en origen mecanismos en clave cinematogr\u00e1fica. En la obra literaria, las descripciones de las piezas de piano que toca Wolfgang evocan su mundo interior, lo explican. La pel\u00edcula, adem\u00e1s, aprovecha con agudeza las herramientas f\u00edlmicas para sumar m\u00e1s intenci\u00f3n al arco emocional de los personajes y configura una v\u00eda directa al espectador. Adem\u00e1s de la parte dieg\u00e9tica, la BSO creada por Clara Peya acompa\u00f1a al espectador en el emocionante viaje de <em>Wolfgang<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Art\u00edculo de Marta S\u00e1nchez de Miguel, productora de Lo Vi Films, para el InfoPROA del 23 de abril<\/p>\n","protected":false},"author":90,"featured_media":17617,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[123],"tags":[],"class_list":["post-17619","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-proficcio-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17619","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17619"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17619\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17617"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17619"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17619"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/proafed.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17619"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}